Academic Staff (Chinese Section)
Academic Staff (English Section)
Academic Staff (Putonghua Section)
Academic Staff (Foreign Language Section)
Research / Project Staff
Administrative, Clerical & Support Staff
Staff Achievements

Dr LU Dan Huai
Honorary Associate / Part-time Lecturer


Ph.D. (in secondary education, the University of Alberta, Canada)
M.A. (in linguistics and applied linguistics, Shanghai International Studies University, China)
Diploma (in English language and literature, Anhui University, China)

Telephone: 3411 5842
Office: OEE1016

Second language education, bilingual education and bilingualism, language teaching methodology, cross-cultural studies

07/05 - present Associate Professor, Language Center, Hong Kong Baptist University.
02/95 - 06/05 Assistant Professor, Language Center, Hong Kong Baptist University.
06/92 - 01/95 Counselor of Student Affairs, St. Luke's College, Edmonton, Canada.
05/92 - 01/95 Teacher, Edmonton Public Schools and Edmonton Catholic Schools, Canada.
07/83 - 12/88 Lecturer, Center for Linguistics and Foreign Literature, Shanghai International Studies University, Shanghai, China.
08/77 - 12/79 Assistant Lecturer, Department of Foreign Languages and Literature, Anhui University, Hefei, China.



  • 2005: An exploration into bilingual education and bilingualism of Hong Kong. Hong Kong: The Joint Publishing (Hong Kong) Company Ltd. pp. 279.
  • 2003: 100 stories to broaden your horizons. Hong Kong: Longman.
  • 2002: (with He, Y. & Xie, T.) A comparative study of practical Chinese writing in Hong Kong and mainland China. Hong Kong: the Commercial Press (Hong Kong), pp. 349.
  • 1998: (with Huang, Y. & Yu, X.) Not being picky about mass media: On the errors of Chinese language and journalistic writing in Hong Kong. Hong Kong: the Joint Publishing (Hong Kong), pp. 305.
  • 1997: (with Hildebrandt, H.) Writing letters with ease: A way to success in written communication. Shanghai: the Shanghai World Publishing Corporation, pp. 235.

Journal Articles

  • 2012: Literary language in development of L2 competence. International Journal of Applied Linguistics & English Literature, 1(6), 240-246.
  • 2012: Is It a potential panacea? Retrospection on Task-Based Learning and Teaching in Hong Kong. On Task Journal, 2(2), 71-74.
  • 2010: A salutary lesson from a computer-based self-access language learning project. Computer Assisted Language Learning, 23(4), 343-359.
  • 2010: Lettered and transliterated words and code-mixing in Chinese. Journal of Foreign Languages, 33(5), 59-65.
  • 2010: Error correction: A critical Issue in L2 education. Foreign Languages and Translation, 17(1), 62-68.
  • 2009: Loan words vs. code-mixing in the Shanghai dialect. Dialectologia, 3, 53-72.
  • 2008: Pre-imperial Chinese: Its hurdles towards becoming a world language. Journal of Asian Pacific Communication, 18(2), 268-279.
  • 2006: (with Low, W. W-M) Persistent use of mixed code: An exploration of its functions in Hong Kong schools. The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(2), 181-204.
  • 2006: English negation: Reflections on L1's contribution to L2 learning. Language and Culture Contacts, 8, 264-274.
  • 2004: (with Huang, Y. Y.) Unpacking learner factors in L2 learning: A comparative study of students from Hong Kong and Mainland China. Asian Journal of English Language Teaching, 14, 23-43.
  • 2004: Is the communicative approach a panacea? Thoughts from Hong Kong. The Journal of Asia TEFL, 1(1), 383-389.
  • 2003: Super highway or road to nowhere? Reflections on policies changes in language education of Hong Kong. RELC Journal, 34(3), 372-386..
  • 2003: Phonetic symbols: a necessary stepping stone for ESL learners. English Teaching Forum, 40(4), 35-39.
  • 2002: Cultural features in speech acts: A Sino-American comparison. Language, Culture and Curriculum, 14(3), 214-223.
  • 2002: English negative structures: A barrier to Chinese ESL learners. English Teaching and Learning, 26(4), 69-83.
  • 2002: (with Wong, B. F.) The Native-speaking English Teacher Scheme in Hong Kong. In Y. C. Cheng et al. (Eds.). Subject teaching and teacher education in the new century: Research and innovation (pp. 489-514). The Netherlands: the Kluwer Academic Publishers.
  • 2001: (with Julien, R.) The delivery of EAP courses within the changing linguistic landscape of Hong Kong: A time for reassessment. RELC Journal, 32(1), 106-119.
  • 2001: Fuzzy adjectives in syntagmatic and paradigmatic relations. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 36(2), 23-34.
  • 2001: Critical comments on Putonghua Proficiency Test. New Horizons in Education, 41, 19-24.
  • 2000: (with Au-Yeung, Y. Y.) Putonghua: A mirror to reflect Hong Kong youths' emotions. Journal of Asian Pacific Communication, 10(1), 115-133.
  • 1999: Extended and figurative meanings in the Chinese language. Journal of the Chinese Language Teachers Association, 34(1), 21-30.
  • 1997: Issues of language and the future of Hong Kong. In S. T. Zepetnek and J. Jay (Eds.) East Asian Cultural and Historical Perspectives: History and Society/Culture and Literature, (pp. 279-287). Edmonton, Canada: University of Alberta.


  • 1998: (with Li, Z.) Kingma, D. R. (1993). The men we never knew: Women's role in the evolution of a gender. Berkeley, CA: Conari Press. The Chinese version was published by Taiwan Yeh Chyang Publishing Company.
  • 1991: (with Xie, T.) Jefferson, A. & Robey, D. (1982), Modern Literary Theory. Barsford Academic and Education Ltd. The Chinese version was published by Shanghai Foreign Language Education Press, China.
  • 1991: (with Liu, M. and Han, T.) Queen, S. A. & Habenstein, R. W. (1967), The Family in Various Cultures. Philadelphia: Lippincott. The Chinese version was published by Bao Wen Tang Publishing House, China.
  • 1987: (with others) Robins, H. (1979). A short history of linguistics. England: Longman. The Chinese version was published by Shanghai Foreign Language Education Press, China.